Asia viser interesse for norsk dramatikk. Denne uken lanseres to skuespill av dramatiker Cecilie Løveid på kinesisk. Tidligere i oktober hadde Fredrik Brattbergs stykke Tilbakekomstene premiere i Indonesia.
Norsk dramatikk til Asia
Cecilie Løveids skuespill Visning og Østerrike er blitt oversatt til kinesisk. De to tekstene skal presenteres under en konferanse om skandinavisk dramatikk og teater ved Universitetet i Tianjin i Folkerepublikken Kina denne uken.
Tidligere i oktober ble Fredrik Brattbergs stykke Tilbakekomstene, som han vant Ibsenprisen for i 2012, satt opp i Bandung i Indonesia. Brattberg var til stede på premieren. På en konferanse ved universtetet i Bandung snakket han også om norsk dramatikk og Dramatikkens hus, der han for tiden er en av husdramatikerne.
Tilbakekomstene ble oversatt til indonesisk via engelsk. Stykket er nå oversatt til seks forskjellige språk, og skal også settes opp i New York i løpet av november.
Cecilie Løveids tekster er oversatt av professor Jialing Qiu ved Tianjin Normal University. Oversettelsene skal lanseres under konferansen denne uken, der Østerrike også vil bli framført.
Løveid selv vil være til stede i Tianjin sammen med i professor i teatervitenskap Knut Ove Arntzen fra Universitetet i Bergen og stipendiat Wenche Larsen fra Universitetet i Oslo.