Dramaturg og språkkonsulent Ola E Bø og talepedagog Maria Rosanna Wennerstein om skuespilleres bruk av dialekter, sosiolekter og andre -lekter
Skuespillerpodden om scenespråk
I den nye episoden av Skuespillerpodden drøftes hvordan skuespillere bør snakke. Hvor mye dialekt og særegne talemåter vi tolerer i teatret, hva som passerer og hvorfor.
Teateret var lenge preget av et eget, normert talespråk. Den dannede dagligtalen, fri for dialekt og sosiolekt, dominerte teatrene helt opp til 1970-tallet, og var hyppig å se i filmen. Skuespillernes tale var gjerne knyttet til skriftspråket, enten det var konservativt riksmål, mer moderat bokmål eller nynorsk.
Tidligere dramaturg og språkkonsulent ved Det norske teatret, Ole E Bø, tar oss i denne episoden av Skuespillerpodden gjennom historien om scenespråket, og hvordan og hvorfor skuespillere har snakket som de gjorde. Sammen med talepedagog Maria Rosanna Wennersten diskuterer han hva situasjonen er i dag, og hvilke forventninger om språk og tale vi har til skuespillere. Hva slags taleidealer har vi, og hvordan trenes skuespillerstudenter opp i dem?
Skuespillerpodden lages av Øystein Stene på Teaterhøgskolen i samarbeid med Scenekunst.no og Rushprint.
Lytt til podkastepisoden her.